К

Кулиш Пантелеймон Александрович

Пантелеймон Александрович (26 июля (7 августа) 1819 (18190807), городок Воронеж, ныне Шосткинского района Сумской области — 2 (14) февраля 1897, хутор Мотроновка, ныне село Оленевка, Борзнянского района Черниговской области) — украинский писатель, фольклорист, этнограф , языковед, переводчик, критик, редактор, издатель. Автор первой фонетической азбуки для украинского языка, которая лежит в основе современного украинского правописания.

Иван Франко называл Кулиша «перворядной звездой» в украинской литературе, «одним из корифеев нашей литературы». Известный больше как автор первого русскоязычного исторического романа «Черная рада». Был очень образован. Писал на украинском и на русском языке.

Жизнеописание

Детство

Родился в городке Воронеже бывшего Глуховского уезда Черниговской губернии (теперь — Шосткинский район Сумской области). Был ребенком от второго брака зажиточного земледельца Александра Андреевича, что происходил из старинного старшинского казацкого рода Кулиша, и дочери казацкого сотника Ивана Гладкого — Екатерины. На хуторе под Воронежем мальчик с детства наслушался разных сказок, преданий, легенд, особенно народных песен, которые напевала ему иметь. Была у него и «духовная мать» — соседка по хуторам Ульяна Терентьевна Мужиловска, который обратил его к книжной мудрости и настояла на обучении в Новгород-Северской гимназии. О своих первых сознательных годы жизни и обучения Панько Кулиш расскажет в повестях «История Ульяны Терентьевны» (1852), «Феклуша» (1856) и «Яков Яковлевич» (1852). И первым его литературным произведением было повествование «Цыган», которую он создал с услышанной от матери народной сказки.

Обучение

С конца 1830-х годов Кулиш — слушатель лекций в Киевском университете. Мечта учиться здесь, что ее лелеял с 1834 года, когда сделал первую неудачную попытку вступить в это учебное заведение, оборвалась в 1841 году. Кулиш не имел документального свидетельства о дворянском происхождении, хотя его отец и был с казацко-старшинского рода, а значит — и права учиться в университете. Несколько лет слушания лекций на словесном, а впоследствии на юридическом факультете оказались определяющими для его дальнейшей судьбы.

Кулиш написал в то время «малороссийские рассказы» на русском языке — «О том, от чего в местечке Воронеже высох Пешевцов стал» и «О том, что случилось с казаком Бурдюгов на Зеленой неделе», а также повесть из народных переводов «Огненный змей» .

1840-е

Писатель благодаря протекции инспектора школ Михаила Юзефовича получил должность преподавателя в Луцке дворянском училище. Тогда он пишет на русском языке исторический роман «Михаил Чарнышенко …», стихотворную историческую хронику «Украина» и рассказ-идиллию «Арина». Неоднократно (1843-, 1844, 1856) находился на длительной гостях и творческом пленэре в имении Михала Грабовского. Впоследствии работал в Киеве, в Ровно, а когда журнал «Современник» начал печатать 1845 первые разделы его славного романа «Черная рада», ректор Петербургского университета П. Плетнев (он и редактор «Современника») пригласил его в столицу Российской империи на должность старшего учителя гимназии и лектора русского языка для иностранных слушателей университета.

Через два года Петербургская Академия наук по рекомендации отправила Кулиша в Западную Европу изучать славянские языки, историю, культуру и искусство, куда он отправился со своей восемнадцатилетней женой Александрой Михайловной Белозерской, с которой женился 22 января 1847. Шафером на свадьбе был певучий, остроумный, веселый друг Пантелеймона — Тарас Шевченко.

Арест, заключение и ссылки

В Варшаве Кулиша как члена Кирилло-Мефодиевского общества арестовали и вернули в Санкт-Петербург, где почти три месяца допрашивали в III отделе, но довести его принадлежность к тайной антикрипацькои организации не смогли. Жандармерия решила: «Учителя пятой С.-Петербургской гимназии 9-го класса Кулиша, который хотя и не принадлежал к этому обществу, но был в дружеских связях со всеми его участниками и самовиношував чрезвычайные мысли о вымышленной важности Украины, поместив даже в напечатанных от него произведениях много двусмысленных мест, которые могли вселять в малороссов мысли о праве их на отдельное существование от империи, — замкуты в Алексеевский равелин на четыре месяца и затем отправить на службу в Вологду … »

После «искреннего раскаяния» Кулиша, ходатайств сановных друзей жены и ее личных просьб наказание было заменено: его посадили на два месяца в арестантское отделения военного госпиталя, а оттуда отправили в ссылку в Тулу. Сначала молодоженам было нелегко. Бедствовали, но проведенные в Туле три года и три месяца не прошли даром. Кулиш написал «Историю Бориса Годунова и Дмитрия Самозванца», исторический роман «Северякы», который впоследствии вышел под названием «Алексей Однорог», автобиографический роман в стихах «Евгений Онегин нашего времени», роман «Петр Иванович Березин и его семейство, или Люди , решившиеся во что бы то ни стало быть счастливыми », изучал европейские языки, постигал« механику »романного мышления В. Скотта, Диккенса, увлекался поэзией Дж. Байрона и Ф-Р. Шатобриана, идеями Ж. Руссо.

После долгих ходатайств перед III отделом Кулиш получил должность в канцелярии губернатора, а впоследствии начал редактировать неофициальную часть «Тульских губернских ведомостей».

1850-е

Приближалось 25-летие царствования Николая I. Возможно, по милости монарха, а особенно благодаря ходатайствам верной подруги Александры Михайловны, П. Плетнева и протекции земляка-сенатора А. В. Кочубея, П. Кулиш вернулся в Санкт-Петербург, где продолжил творить, хотя некоторое время не имел права печататься. Во криптонимом «Николай М.» он публикует в Некрасовском «Современнике» русские повести и двухтомное «Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя».

Знакомство на Полтавщине (где Кулиш хотел приобрести собственный хутор) с матерью автора «Тараса Бульбы» и «Мертвых душ» побудило его к подготовке шеститомное собрание сочинений и писем Николая Гоголя. Но самым своим творческим успехом Пантелеймон Кулиш считал двухтомный сборник фольклорно-исторических и этнографических материалов «Записки о Южной Руси». Появились они в Санкт-Петербурге в 1856 — 1857 годах в двух томах и вызывали удивление и восхищение. «» Записки о Южной Руси »печатаю прекрасного не потому, что у них есть мое, а потому, что передаю мировые достопримечательности духа народного, которым в моих глазах цены нет», — так писал он в одном из писем к С. Аксакова.

Сборник был написан «Кулешовка» — придуманным Кулишом первым украинским фонетическим правописанием, который впоследствии послужил и для печати «Кобзаря» в 1860 году, и для журнала «Основа». Творчески богатым и успешным был для Кулиша 1857. Вышли в свет «Черная рада», украинский букварь и книга для чтения — «Граматка», «Народные рассказы» Марка Вовчка, которые он отредактировал и опубликовал, открыл собственную типографию. Надежды на цензурные послабления не оправдались, хотя Кулиш окончательно не разочаровался в императоре Александре II, поэтому отправился с женой в Москву, гостил у своего друга С. Т. Аксакова, отвез жену на хутор Мотроновку (Черниговщина), чтобы впоследствии отсюда в марте 1858 вместе отправиться в путешествие по Европе. Там он, внимательно фиксируя в письмах наименьшие детали жизни европейских народов, смотрел на тогдашних достижений цивилизации, но не увлекался ими. Напротив, занимался глубже верой в будущее природно-патриархального быта. Хутор как форма практического воплощения руссовськои идеи гармоничной жизни среди природы и как духовный оазис национальной самобытности — этот идеал уверенно захватывал Пантелеймона Кулиша.

Кулиш не получил разрешения на учреждение в Санкт-Петербурге украинского журнала, поэтому создал альманах «Дом». Одновременно брат жены Василий Белозерский хлопотал об издании первого украинского журнала «Основа». Кулиш вместе с женой, которая начинала печатать рассказы под псевдонимом Анна Барвинок, сразу же увлекся подготовкой материалов для этого литературного и общественно-политического журнала. Прежде всего заботился об историческом воспитания украинского гражданства. Поэтому начал писать «Исторические рассказы» — своеобразные научно-популярные очерки по истории Украины — «Хмельнищина» и «Виговщина». Появились они 1861 года в «Основе». Страницы этого журнала заполняли и его первые лирические стихи и поэмы, написанные уже после второго путешествия по Западной Европе, которую он совершил вместе с Николаем Костомаровым.

В то же время Кулиш заключил свой первый поэтический сборник «Рассветы. Думы и поэмы », вышедшей в Петербурге 1862 — перед появлением 1863 позорного валуевского циркуляра, которым самодержавие ограничило печатание на украинском языке. Слава о Кулиша долетела до Галичины, где львовские журналы «Вечерници» и «Цель» публиковали его прозу, поэзию, статьи … «Кулиш был главным двигачем украинофильского движения в Галичине в 60-х и почти до половины 70-х годов», — писал Иван Франко, особенно отмечая его сотрудничество в народническом журнале «Правда».

Четыре года пребывания в Варшаве, материальный достаток (здесь был на должности директора духовных дел и членом комиссии для перевода польских законов) позволили писателю приобрести немалый опыт и знаний (работа в государственном учреждении, изучение архивов, где он делал многочисленные записи для будущих исторических исследований , дружба с польской интеллигенцией и галицкими украинском, в частности во Львове, где часто бывал).

Человек эмоциональный и деятельный, склонный к безоговорочному отстаиванию выношенной идеи, П. Кулиш терпеливо и целенаправленно подбирал материалы для обоснования концепции о негативном влиянии казацких и крестьянских восстаний на развитие украинской государственности и культуры. Работая в Варшаве в 1864 — 1868 годах, с 1871 года в Вене, а с 1873 — в Санкт-Петербурге в должности редактора «Журнала Министерства путей сообщения», он готовил трехтомное исследование «История воссоединения Руси», в котором стремился документально подтвердить идею исторической пагубности народно-освободительных движений и поднести культуротворчу миссию польской шляхты, ополяченного украинского дворянства и русского царизма в Украине.

Годы всплывали, отходили в небытие друзья, единомышленников, по сути, не осталось, особенно после появления «Истории воссоединения Руси», которая была встречена украинской общественностью с разочарованием и возмущением. Сам Кулиш разочаровался в государственной службе и своих «москвофильских» ориентациях. 1876 ​​появился Эмский указ, согласно которому запрещалось печатать на украинском языке любые тексты, кроме художественных произведений и исторических документов, ставить театральные представления; НЕ разрешались публичные чтения на украинском языке, а также преподавания им каких-либо дисциплин … Львовский журнал «Правда» в 1876 году в статье «Указ против русского языка» проанализировал последствия этого пагубного для украинской культуры шовинистического указа, а через два года М. Драгоманов подал до Международного литературного конгресса в Париже научный реферат, в котором информировал европейскую общественность о самодержавной акцию по полного устранения украинского языка из общественной жизни.

Последние годы жизни

Кулиш поселился на хуторе Мотроновка возле Борзны Черниговской губернии. Здесь хозяйничал, творил, в частности, заключал из своих русскоязычных статей и украиноязычных художественных произведений сборник «Хуторская философия и удаленная от света поэзия», которую после появления в свет 1879 цензура запретили и изъяли из продажи. Это не остановило ученого, писателя. Его взгляд то опять достигает далекой Галичины, куда он посылает свою «яйцо русинам и полякам на Пасху 1882» в надежде привлечь к совместной культурной деятельности украинских и польских интеллигентов, то присматривается к мусульманскому миру, прежде всего к этическим принципам Ислама (поэма «Магомет и Хадиза », 1883, драма в стихах« Байда, князь Вишневецкий », 1884).

Кулиш много переводил, особенно Шекспира, Гете, Байрона, готовил к изданию в Женеве третий сборник стихов «Колокол», завершал историографический труд в трех томах «Отпадение Малороссии от Польши», переписывался со многими корреспондентами, занимался раздором славянских наций, особенно шовинизма мерами польской шляхты в Восточной Галичине относительно украинского населения, заботился об издании прогрессивных журналов и газет …

Пантелеймон Кулиш ушел из жизни 14 февраля 1897 на своем хуторе Мотроновка.

Кулешовка

В конце 1850-х годов Кулиш заключил первую фонетическую азбуку для украинского языка, в которой не было церковнославянских букв ѣ и ы, появилась буква g (для обозначения г). В целом именно правописание Кулиша лежит в основе современной украинской азбуки, хотя для этого первичная Кулешовка пережила значительную трансформацию.

С 1876 года Кулешовка было запрещено в Российской империи, зато в 1890-х годах ее в видоизмененном виде был введен в школах Галичины (на смену этимологическом правописания), что дало толчок к развитию этого правописания.

Литературное творчество

Черная рада

По словам Ивана Франко, «Черная рада» — «лучшая историческая повесть в нашей литературе».

Историческая основа романа — события, произошедшие после Переяславской соглашения 1654 года — борьба за гетманом после смерти Богдана Хмельницкого.

Другие произведения

  • юмористические рассказы:
    • Цыган, Пан Мурло, Малороссийские анекдоты
  • рассказ на тему несчастной любви:
    • Надменная пара, Девичья сердце
  • исторические повествования:
    • Мартин Крюк, Братья, Сечевые гости
  • роман «Михаил Чарнишенко, или Малороссия 80 лет назад»
  • романтически-идиллическое рассказ «Арина»
  • Другие произведения:
    • К кобзы, Завороженный колодец, Запев, Маруся Богуславка, Праведное господства, Родное слово, Святыня, Степь опивидни

Издание произведений

  • П.Кулишъ. Записки о южной Руси, тома 1-2 (СПб, 1856)
  • Кулиш П. А., Истории возсоединения Руси. Том I (СПб, 1874)
  • Кулиш П. А., Истории возсоединения Руси. Том II (СПб, 1874)
  • Кулиш П. А., Истории возсоединения Руси. Том III (СПб, 1874)
  • П. А. Кулишъ, отпадания Малороссии от Польши, томъ 1 (1340-1654) (Москва, 1888)
  • П. А. Кулишъ, отпадания Малороссии от Польши, томъ 2 (1340-1654) (Москва, 1888)
  • П. А. Кулишъ, отпадания Малороссии от Польши, томъ 3 (1340-1654) (Москва, 1888)
  • Произведения Пантелеймона Кулиша: В 6т. — Львов, 1908 — 1910;
  • Соч. и письма П. А. Кулиша: В 5 т. — М., 1908 — 1910;
  • Сочинения: В 2 т. — М., 1989;
  • Дневник. — М., 1993;
  • Сочинения: В 2 т. — М., 1994 (второе изд. — М., 1998);
  • Записки о Южной Руси: В 2 т. — М., 1994.

Изданием «Критика» запланировано издание 35-томного полного собрания сочинений. На сегодняшний день вышло 2 тома: Серия «Письма» Т. И: 1841-1850 (2005) Т. II: 1850-1856 (2009)

Экранизации

По его роману «Черная рада» на Киевской киностудии им. А. П. Довженко М. Засеев-Руденко создал одноименный телесериал (2000, 9 с).

Перекладництво

Перевел Библию, почти всего Шекспира, Гете, Дж. Байрона (в частности, поэмы «Чайльд-Гарольдовом путешествие», «Дон Жуан»), баллады А. Мицкевича «Русалка», «Химеры», «Млечного дети» (опубликовано в журнале «Основа» 1861). В конце своей жизни П. Кулиш подготовил к печати поэтический сборник «одолженный кобза: Перепевы иностранных пения», которая вышла в Женеве 1897, уже после смерти поэта. Вошли в нее перепевы произведений выдающихся английских и немецких поэтов XIX в .: Байрона, Гете, Шиллера, Гейне. Многие перевел с русского (произведения Пушкина, Фета, Никитина, Кольцова, Некрасова).

Кулиш систематически работал в области перевода, был твердо убежден, что выдающиеся светочи европейского литературы должны стать достоянием литературы украинском. НЕ снижаться до популярного перевода для простонародья, а наоборот, равняться вершин творческой мысли — такой представлялись перспектива и задачи украинского перевода романтику Кулиша.

Считая языковую реформу Котляревского неудачной, Кулиш мечтал о «древнерусскую» язык как литературную. Осмысливая Кулишив переводческий стиль, М.Зеров обратил внимание на его «теорию древнерусского возрождения», согласно которой древнерусская (староукраинский) литературная имеет синтезировать достижения старой книжной речи и выразительные ресурсы языка народно. Поэтому в лексике Кулиша переводов отсутствуют бурлескные фразеологизмы, зато значительное место занимают старославянизм, которые предоставляют им торжественного, возвышенного, хотя нередко и увесистого для восприятия характера. «Далеко меньше вредит этот словарь переводам с Гете и Байрона», — отметил М.Зеров.

От английских, немецких, итальянских поэтов Кулиш перенес на украинскую почву октаву, спенсерову 9 стихотворную строфу и другие образцы канонической строфики.

Перевод Библии

Кулиш совершил первый полный перевод Библии на украинский язык. Свой труд он начал в 1860 году. К нему присоединился Иван Нечуй-Левицкий. 1869 они привлекли к переводу Ивана Пулюя, известного ученого-физика, имел глубокие знания по богословию. В 1881 Научное общество имени Шевченко опубликовало во Львове Новый Завет в их переводе.

Работа над Ветхим Заветом продолжалась. Загадочная ноябрьская пожар 1885 на Кулиша хуторе Мотроновка (Ганнина Пустынь) стала трагической страницей в истории украинской Библии, во время пожара сгорел рукопись перевода Ветхого Завета. Переводчики снова начали работать над его переводом с самого начала.

Завершил перевод уже после смерти П. Кулиша И.Пулюй. 1903 Британское и зарубежное библейское общество издало первую полную Украинская Библию («Священное писание Ветхого и Нового Завета») в переводе П. Кулиша, Нечуя-Левицкого и И.Пулюя.

Библию в переводе Кулиша, Пулюя и Нечуй-Левицкого переиздавали В 1912 (Вена), 1921 и 1930 (Берлин), 1947 (Нью-Йорк, Лондон) годах. На территории Украины Кулиша перевод впервые был издан только в 2000 (Киев).

Памяти

  • Улица Кулиша в его родном городе Воронеж.
  • Улица Кулиша в городе Львов.
  • Улица Кулиша в городе Трускавец.
  • Улица Кулиша в городе Дрогобыч.
  • Улица Кулиша в городе Ровно.
  • Улица Кулиша в городе Тернополь.
  • Улица Кулиша в городе Коломыя.
  • Улица Кулиша в городе Николаев на Львовщине.
  • Мемориальная доска на доме в городе Вена, где жил Пантелеймон Кулиш.

Изображения по теме

  • Кулиш Пантелеймон Александрович
  • Кулиш Пантелеймон Александрович
  • Кулиш Пантелеймон Александрович
Показать больше

Похожие статьи

Добавить комментарий

Проверьте также
Закрыть
Кнопка «Наверх»
Закрыть
Закрыть